![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Very small new translation project from me, edited by
x_los: Jianghu (江湖, pinyin: jianghu), a wuxia baihe short story (one-shot; fully translated) by the author rejoicing in the unlikely name of L Si X Xi Y (L泗X汐Y), featuring a sword girl (conscientious, well-meaning) and a poisons girl (gremlin, absolute menace). The author isn't well-known, but isn't completely unknown either: she has quite a number of apocalypse and unlimited flow novels under her belt, which have enjoyed modest success.
You can read the translation here.
I finished a first draft of this before I started translating Purely by Accident, mainly as a practice project. I picked a short story because I didn't want something I would have to spend a lot of time on, and I picked a wuxia one specifically because of my fondness for the genre. At the time, I hadn't yet picked out Purely by Accident as my first biggish project, so the fact that Jianghu is also told from a first-person POV and has bickering couple dynamics is a nice coincidence, I guess. Wuxia terms were, as expected, quite tricky; I was able to get away with naturalising a lot of them because this particular work is so short that they don't recur in any significant way, but I'm not sure that strategy would necessarily work with anything longer.
Eagle-eyed members will have noticed the absolutely hideous and clearly amateur cover image I've attempted on the translation's landing page. Again, if anyone could help me with a cover image, that would be much appreciated! I'd like to have one for the (planned, eventual) epub.
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
You can read the translation here.
I finished a first draft of this before I started translating Purely by Accident, mainly as a practice project. I picked a short story because I didn't want something I would have to spend a lot of time on, and I picked a wuxia one specifically because of my fondness for the genre. At the time, I hadn't yet picked out Purely by Accident as my first biggish project, so the fact that Jianghu is also told from a first-person POV and has bickering couple dynamics is a nice coincidence, I guess. Wuxia terms were, as expected, quite tricky; I was able to get away with naturalising a lot of them because this particular work is so short that they don't recur in any significant way, but I'm not sure that strategy would necessarily work with anything longer.
Eagle-eyed members will have noticed the absolutely hideous and clearly amateur cover image I've attempted on the translation's landing page. Again, if anyone could help me with a cover image, that would be much appreciated! I'd like to have one for the (planned, eventual) epub.
no subject
Date: 2024-10-27 04:24 am (UTC)I'm gonna promo this in other places too!
no subject
Date: 2024-10-27 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2024-10-27 09:14 pm (UTC)Comments from friends elsewhere: "this was really enjoyable! Thank you!" and "that was cute! Thank you!"
Wanted to share!
no subject
Date: 2024-10-29 10:08 pm (UTC)no subject
Date: 2024-12-20 04:58 pm (UTC)no subject
Date: 2024-12-22 07:28 pm (UTC)