Jan. 19th, 2024

douqi: (fayi 2)
[personal profile] douqi
Promo image for the print edition of Picking Up Where We Left OffPre-orders will open on 20 January for the print edition of contemporary exes-to-lovers novel Picking Up Where We Left Off* (坠欢重拾, pinyin: zhui huan chong shi) by Tao Jiu De Jiaohuazi (讨酒的叫花子, literally: The Wine Beggar), who I think of as a decently known though not massively famous author in baihe circles. The central romance is between a rich heiress and a struggling artist, who find their positions reversed post-breakup (the heiress loses her money, the artist becomes successful).

This is a mainland Chinese publication, so will be censored and will be in simplified Chinese. Each copy comes with a bookmark, two photocards and a poster, details of which can be seen here. As usual, each bookshop participating in the pre-sale has commissioned its own merch for the novel, details of which can be seen here. Pre-orders can be made on Tmall via the following bookshops:
The web version of the novel can be read here on JJWXC.

*The 'English title' printed on the book cover is
Fall and Pick Up, which I simply refuse to accept.
douqi: (tan xu ling)
[personal profile] douqi
Cover image for the Vietnamese edition of Reading the RemnantsQi Xiao Huang Shu, the author of Reading the Remnants (问棺, pinyin: wen guan), announced today on Weibo that the novel has been licensed for publication in Vietnamese. The Vietnamese edition will be published in two volumes by Meibooks. No release date seems to have been announced yet. However, details of the cover design and various inclusion have been posted by Meibooks on Facebook.

Qi Xiao Huang Shu also indicated that other-language versions of Reading the Remnants and another of her novels, Pat Me on the Back (帮我拍拍, pinyin: bang wo paipai) will be forthcoming in due course, though it's anyone's guess which languages those will be in (speculation in the comments welcome!)

I'm aware of Vietnamese editions of two baihe novels that are currently in print: Why Not Drink Some Soup of Forgetfulness (不如来碗孟婆汤, pinyin: buru lai wan mengpo tang) by Feng Yue Bo (风月泊) and Hunger. Lust* (食色, pinyin: shi se) by Ning Yuan (宁远). Both of these are published by Amak, and are listed here and here on the publisher's website. I've also been told that Vietnamese editions of Exploring an Empty Tomb (探虚陵, pinyin: tan xu ling) by Jun Sola (君sola) and The Collapsing Palace (宫倾, pinyin: gong qing) by Ming Ye (明也) have been published or at least licensed, but have not seen any listings or other confirmation of those, so if anyone has any information on that front, I'd be grateful for it!

*Note: Obviously I shamelessly stole the format of this title translation from Lust. Caution.

Profile

baihe_media: (Default)
Chinese GL

June 2025

S M T W T F S
12 3 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 13th, 2025 03:59 am
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »